编辑推荐
名译+名家+名师
名译——译本权威,最值得中小学生品读
精选一批国内权威的翻译大家的译本,譬如《欧也尼·葛朗台》《高老头》为大翻译家傅雷译本;《安徒生童话》《克雷诺夫童话》为大翻译家叶君健译本;《伊索寓言》为大翻译家任溶溶译本;《少年维特的烦恼》《歌德谈话录》为翻译名家杨武能译本;《泰戈尔诗选》系文学大家冰心、郑振铎名家译本;《欧·亨利》为翻译名家王永年精心译本;《鲁滨逊漂流记》为沪上著名翻译家鹿金译本;《汤姆·索耶历险记》儿童文学翻译家徐朴精译本;《莫泊桑短篇小说精选》为翻译名家柳鸣九译本;《哈姆雷特》系文学大学卞之琳传神译作;《堂吉诃德》为翻译名家董燕生译本,并获鲁迅文学翻译彩虹奖;《契诃夫短篇小说集》为翻译名家乌兰汗等译;《傲慢与偏见》为翻译名家张经浩译本;《巴黎圣母院》为翻译名家潘丽珍译本;《大卫·科波菲尔》翻译名家宋兆霖译本;《普希金诗选》为查良铮、戈宝权、王守仁一批名家翻译……
名家——精心选编、开启人文智慧
譬如《百年中国小说精选》由著名学者钱理群教授主编,钱理群、吴福辉、赵园、陈思和、王晓明、南帆等六名教授亲自撰写思考题;《百年中国散文精选》由著名散文家、评论家顾骧选编;《丰子恺散文》由丰子恺之女,画家翻译家丰一吟亲自选编;《中国现当代童话精选》由著名儿童文学作家、教授汤素兰选编等等。
名师——撰写导读、紧扣教学
特邀一批中小学名师撰写导读和附录,加强实用功能。为了便于学生阅读理解,更好地掌握作品的思想内涵、文学特点,增强阅读与欣赏的自学能力,提高学习与测试的实用程度,导读部分主要涵盖了作家个人生平介绍、作品文本解读、主要人物形象分析、相关知识链接、文学常识背景、同类作品比较阅读、学业测试提示等等相关内容。扩大视野,增强实用,紧扣教学。
作者简介
作者:(法国)儒勒·凡尔纳(Verne J.) 译者:陈小莺 林思闽
目录
上篇
第一章 飞逝的巨礁
第二章 赞成或反对
第三章 听从先生的吩咐
第四章 尼德·兰
第五章 冒险行动
第六章 全速前进
第七章 种类不明的鲸鱼
第八章 动中之动
第九章 尼德·兰的愤怒
第十章 海中人
第十一章 鹦鹉螺号
第十二章 一切全靠电
第十三章 一些数字
第十四章 黑潮
第十五章 一封邀请信
第十六章 漫步海底平原
第十七章 海底森林
第十八章 太平洋下四千里
第十九章 万尼科罗群岛
第二十章 托列斯海峡
第二十一章 陆地上的几天
第二十二章 尼摩船长的雷电
第二十三章 强迫睡眠
第二十四章 珊瑚王国
下篇
第一章 印度洋
第二章 尼摩船长的新主张
第三章 一颗价值千万的珍珠
第四章 红海
第五章 阿拉伯隧道
第六章 希腊群岛
第七章 地中海内四十八小时
第八章 维哥湾
第九章 沉没的陆地
第十章 海底煤矿
第十一章 萨尔加斯海
第十二章 抹香鲸和长须鲸
第十三章 浮冰群
第十四章 南极
第十五章 意外还是事故
第十六章 缺氧
第十七章 从合恩角到亚马孙河口
第十八章 章 鱼
第十九章 海湾暖流
第二十章 北纬四十七度二十四分,西经十七度二十八分
第二十一章 大屠杀
第二十二章 尼摩船长的最后几句话
第二十三章 尾声
《海底两万里》导读